هذه مجموعة من الکلمات والمصطلحات التي تتکون من اکثر من کلمة أو مقطع واحد أو ماتسمى بـ (الکلمات المرکبة) وهذه الصفة موجودة وبکثرة في اللغات الآرية ومن ضمنها اللغة الکوردية واللهجة الماچۆئية منها بصورة خاصة وهذه بعض الأمثلة التي توضح وتؤکد صحة القول ،نرجوا أن تنال رضاکم :-
1- ئهرگهدان = ئاور + گا + دان(يانگه ئاورى ) /(موضع النار)أو مکان تواجد النار والمقصود به هو(المطبخ).
2- ههرۆشه = ههر + گۆشه (گۆش ههرين )أي بمعنى (ذو الأذن الحماري)وحذف حرف الـ(گ) للتخفيف وسهولة اللفظ هذا التغيير الحاصل الأول، أما التغيير الثاني هو التقديم والتأخير وهذا ماحصل في الکثير من الکلمات مثل:-
أ- (مارى کۆر )أصبحت (کۆره مار ) بعد التقديم والتأخير أي بمعنى الحية العمياء
ب- (دڕکى زهرد) أصبحت ( زهرده دڕك ) بعد التقديم والتأخير أي بمعنى الشوکة الصفراء .
ج- ( نمى شهوى ) أصبحت ( شهو نم )بعد التقديم والتأخير أي بمعنى رطوبة الليل والمقصود (قطر الندى ) .
3- چرپايه = چوار + پايه (چوار پا) أي بمعنى (ذو الأرجل الأربعة )أو(المساند الأربعة) فحذف الألف والواو للاختصار والمعنى الأخير هو (السرير)
4- گهمگيرا = گهنم + گيرا (گهنمى گيرا )أي بمعنى (الحنطة المسلوقة) فنرى أن حرف النون قد حذف للسهولة.
5- چهلاو = چال + ئاو (چالى ئاوى )أي حفرة الماء والمقصود ( البئر) لقد تحول حرف الألف الى فتحة في الکلمة الأولى مثل :-
أ- کاروان الى کهروان
ب- قازانج الى قهزانج
ج- دارمان الى دهرمان
وحذف الهمزة في الکلمة الثانية لتسهل عملية اللفظ لأن اللهمزة هنا تصبح عثرة ان بقيت بين اللام والألف.ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ الى الملتقى .....................
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
علي باجلان
مرکز ماچۆ الثقافي والاجتماعي / قسم الابحاث والدراسات .